بسم الله النور، بسم الله نور النور، بسم الله نور على نور، بسم الله الذي هو مدبّر الأمور، بسم الله الذي خلق النور من النور، الحمد لله الذي خلق النور من النور، وأنزل النور على الطُور، في كتاب مَسطور في رَقٍّ منشور، بَقَدر مقدور، على نبيٍّ مَحبُور، الحمد لله الذي هو بالعز مذكور، وبالفخر مشهور، وعلى السَّرَّاء والضَّرَّاء مشكور، وصلى الله على سيدنا محمد وآله الطاهرين
Oxunuşu
«Bismillahir-Rəhmanir-Rəhim. Əllahummə salli əla Muhəmmədin və ali Muhəmməd. Bismillahin-nur. Bismillahi nurin-nur. Bismillahi nurun əla nur. Bismillahil-ləzi huvə muüdəbbirul-ümur. Bismillahil-ləzi xələqən-nurə minən-nur. Əlhəmdu lillahil-ləzi xələqən-nurə minən-nur. Və ənzələn-nurə ələt-tur. Fi kitabin məstur. Fi riqqin mənşur. Biqədərin məqdur. Əla nəbiyyin məhbur. Əlhəmdu lillahil-ləzi hüvə bil-izzi məzkur. Və bil-fəcri məşhur. Və ələs-sərrai vəz-zərrai məşkur. Və səlləllahu əla seyyidina Muhəmmədin və alihit-tahirin».
Tərcüməsi
«Rəhim və Rəhman Allahın adı ilə.
Nur olan Allahın adı ilə. Nurun nuru olan Allahın adı ilə. Nur üzərində nur olan Allahın adı ilə. Bütün işləri idarə edən Allahın adı ilə. Nurdan nur yaradan Allahın adı ilə. Nurdan nur yaradan, Tur dağının üzərində Müqəddəs Kitabda (Tövratda), açılmış vərəqədə yazılan kimi, öz ölçü və miqdarında bilikli Peyğəmbərə (Həzrət Musaya (ə)) nuru (vəhyi) endirən Allaha həmd olsun. İzzəti ilə xatırlanan, fəxrlə tanınan, həm xoşluqla (möminlər tərəfindən), həm də ikrahla (kafirlər tərəfindən) şükr olunan Allaha həmd olsun. Ağamız Mühəmmədə və pak nəslinə Allahın salavatı olsun».
Rəvayətin sonunda Salmani-farsi Allaha and içir ki, mən bu duanı Məkkə və Mədinə əhalisindən qızdırmaya tutulmuş min nəfərə öyrətdim, onların hamısı duanı oxuyandan sonra Allahın izni ilə şəfa tapdı.